1/06/2013

I'm Gonna Be (500 Miles)

이 노래에 대해서 블로그 검색하면 은근 많은 글들이 있지만, 모두 영화 베니와 준을 보고 쓴 글들이라 그런지 제대로 나와있지 않아 내가 다시 한번 정리해본다.

이 노래는 스코틀랜드의 락 밴드 더 프로클레이머스(The Proclaimers)의 1988년 앨범 Sunshine on Leith에 수록된 곡이다.

각종 영화(Benny & Joon, Shrek, The Angel's Share)에 수록되고 각종 자선행사(Children In Need, Terry Fox's Marathon of Hope for cancer)나 드라마(How I Met Your Mother)에 나올 정도로 인기가 많은 노래이며, 스코틀랜드 국가대표팀과 하이버니안 FC(Hibernian FC;스코틀랜드 에딘버러 레이스Leith 지역의 축구팀. The Proclaimers가 팬이다)가 골을 넣을 때마다 나오는 음악이기도 하다.




When I wake up yeah I know I'm gonna be
내가 잠에서 깨어날 때, 그래 난 알아,
I'm gonna be the man who wakes up next to you
내가 당신 옆에서 깨어나는 사람이 될 거라는 것을,
When I go out yeah I know I'm gonna be
내가 밖에 나갔을 때, 그래 난 알아,
I'm gonna be the man who goes along with you
내가 당신과 함께 나갈 사람이라는 것을,

If I get drunk yes I know I'm gonna be
내가 술에 취한다면, 그래 난 알아,
I'm gonna be the man who gets drunk next to you
내가 당신 옆에서 취하는 사람이 될 거라는 것을,
And if I haver yeah I know I'm gonna be
내가 수다를 떤다면, 그래 난 알아,
I'm gonna be the man who's havering to you
내가 당신 옆에서 수다를 떠는 사람이 될 거라는 것을,

But I would walk 500 miles
그러나 난 500마일을 걸을거야
And I would walk 500 more
그리고 500마일을 더 걸을 거야
Just to be the man who walked 5,000 miles
그저 5000마일을 걸어가
To fall down at your door
당신의 문 앞에서 쓰러지는 사람이 되기 위해서.

When I'm working yes I know I'm gonna be
내가 일할 때, 그래 난 알아,
I'm gonna be the man who's working hard for you
난 당신을 위해서 열심히 일하는 사람이 될 거라는 것을,
And when the money comes in for the work I'll do
그리고 그 월급이 들어왔을 때 나는,
I'll pass almost every penny on to you
나는 동전 한 푼까지 모두 당신에게 넘길 거야,

When I come home yeah I know I'm gonna be
내가 집에 올 때는, 그래 난 알아,
I'm gonna be the man who comes back home with you
내가 당신과 함께 집에 올 사람이 될 거라는 것을
And if I grow old well I know I'm gonna be
그리고 내가 나이를 먹는다면, 그래 난 알아,
I'm gonna be the man who's growing old with you
내가 당신과 함께 나이가 먹는 사람이 될 거라는 것을

[CHORUS]

When I'm lonely well I know I'm gonna be
내가 외로울 땐, 그래 난 알아,
I'm gonna be the man whose lonely without you
난 당신 없이는 외로운 사람이 될 거라는 것을,
When I'm dreaming well I know I'm gonna dream
내가 꿈꿀 땐, 그래 난 알아,
I'm gonna dream about the time when I'm with you.
난 당신과 함께 했던 순간들에 대해 꿈 꿀 거라는 것을,


When I go out yeah I know I'm gonna be
내가 밖에 나갔을 때, 그래 난 알아,
I'm gonna be the man who goes along with you
내가 당신과 함께 나갈 사람이라는 것을,


When I come home yeah I know I'm gonna be
내가 집에 올 때는, 그래 난 알아,
I'm gonna be the man who comes back home to you
내가 당신과 함께 집에 올 사람이 될 거라는 것을

I'm gonna be the man who's coming home with you
난 당신과 함께 집에 올 사람이 될 거야..

[CHORUS x 2]

Live 8 공연 영상

스코틀랜드 1 v 0 프랑스 유로 2008 예선 경기 후

하이버니안 팬들, 2007 CIS컵 우승 후


Comic Relief, 코미디언들의 자선 행사



데이비드 테넌트와 The Proclaimers

1/02/2013

A Nation Once Again




When boyhood's fire was in my blood
내 피 속에 어린 시절의 불씨가 남아 있을 때,
I read of ancient freemen,
고대 자유인에 대한 이야기를 읽었지
For Greece and Rome who bravely stood,
그리스와 로마를 위해 용감히 일어선
Three hundred men and three men;
303명의 이야기를.
And then I prayed I yet might see
그리고 난 빌었다네
Our fetters rent in twain,
우리의 족쇄가 두 동강이 나는 모습을 볼 수 있기를
And Ireland. long a province, be
그리고 오래토록 지배를 받아온 아일랜드여
A Nation once again!
다시 한 번 나라가 되리라!

Chorus:
A nation once again,
다시 한 번 나라가 되리라,
A nation once again,
다시 한 번 나라가 되리라,
And Ireland. long a province, be
그리고 오래토록 지배를 받아온 아일랜드가
A Nation once again!
다시 한 번 나라가 되리라!

And from that time, through wildest woe,
그 때로부터, 각종 역경을 지나,
That hope has shown a far light,
그 희망은 자그마한 불빛으로 남았다네.
Nor could love's brightest summer glow
사랑의 가장 밝은 여름 햇빛으로도
Outshine that solemn starlight;
그 엄숙한 별빛을 압도할 수는 없었으니,
It seemed to watch above my head
내 머리 위에서 나를 지켜보는 거 같았지.
In forum, field and fame,
포럼에서, 광야에서 그리고 전당에서,
Its angel voice sang round my bed,
천상의 목소리가 내 침대를 감쌀 때,
A Nation once again.
다시 한번 나라가 되리라!

Chorus.

It whisper'd too, that freedom's ark,
그 목소리는 내게 속삭였다네, 자유의 방주가
And service high and holy,
높고도 성스러이 떠돌 때,
Would be profaned by feeling dark
이는 어두운 느낌으로 더렵혀지거나
And passions vain or lowly;
열정이 시들어 버릴 것이라고;
For, Freedom comes from God's right hand,
자유는 신의 올바른 손에 의해서 찾아올 것이니,
And needs a godly train;
경건한 열차가 필요하도다;
And righteous men must make our land
올바른 이들이 반드시 우리 땅을
A nation once again!
다시 한번 나라로 만드리!

Chorus. 


So, as I grew from boy to man,
그래, 내가 소년에서 남자로 성장하면서
I bent me to that bidding
나는 그런 식으로 변해갔다네
My spirit of each selfish plan
나의 영혼은 이기적인 계획들로 가득 차고
And cruel passion ridding;
열정은 사라져 버렸다네
For, thus I hoped some day to aid,
그러므로 언젠가 내가 돕기를 바라는데,
Oh, can such hope be vain ?
그러한 희망은 헛된 것일까?
When my dear country shall be made
내 사랑하는 조국이 언제에야
A Nation once again!
다시 한번 나라가 될 것인가!

1/01/2013

Let the People Sing




For those who are in love
사랑에 빠진 이들에게,
Here's a song that's warm and tender
여기 따스하고 부드러운 노래가 있어요
For those who are oppressed
억압받는 이들에게,
a song you can protest
저항 할 수 있는 노래가 있지요
So liberate your minds
그러니 마음을 자유로이
And give your soul expression
당신의 영혼을 표현해 주세요
Open up your hearts
당신의 마음을 여세요
And I'll sing for you this song
그러면 전 당신을 위해 이 노래를 부를게요

Let the people sing their stories and their songs
사람들을 노래하게 하자, 그들의 이야기와 그들의 노래를,
And the music of their native land
그들 고향의 노래를 부르게 하자
Their lullabies and battle cries and songs of hope and joy
그들의 자장가를, 전쟁가를, 그리고 희망과 기쁨의 노래를,
So join us hand in hand
그러니 모두 손에 손을 맞잡고,
All across this ancient land
모두 이 유서깊은 땅에서,
Throughout the test of time
그 수많은 시간 동안,
It was music that kept their spirits free
그들의 영혼을 자유롭게 한 것은 음악이라네
Those songs of yours and of mine
너와 나의 그 노래들

It was back in ancient times,
고대로 돌아가서,
The bard would tell his stories
음유 시인이 그의 이야기를 말한다네
Of the heroes, of the villain,
영웅의, 악인의,
and chieftains in the glen.
그리고 골짜기의 두목들의,
Through Elizabethan time
엘리자베스의 시대와
And Cromwellian war and fury
크롬웰의 전쟁과 폭정 속에
Put our pipers to the sword,
우리의 파이프 연주가들에게 칼을 안기고
Killed our harpers and our bards.
우리의 하프 연주가들과 음유시인들을 죽였지

[CHORUS]

Ireland, land of song,
아일랜드, 음악의 땅,
Your music lives forever
너의 음악은 영원하리라
In its valleys, in its mountains,
매 협곡과 산과
In its hills and in its glens.
언덕과 골짜기마다
Our music did survive
우리의 음악은 살아남았지
Through famine and oppression.
기근과 억압 속에서도
To the generations gone,
사라진 세대들을 위해,
I'll sing for you this song.
그들을 위해 이 노래를 부르리

[CHORUS]