6/18/2012

아일랜드의 아리랑, Field of Athenry





아일랜드의 국민 노래인 이 노래의 가사는 한 슬픈 이야기를 담고 있습니다. 그 이야기는 영국 통치하의 아일랜드에서 마이클이라는 아저씨가 잡혀가면서부터 시작됩니다.

당시 아일랜드는 대기근에 빠져 있어 다들 눈 뜨고 죽어가고 있엇습니다. 차후에 일제가 한국에 '방곡령'이라는 이름을 들고 베껴가는 식량 수탈 방법 때문이었죠. 처음엔 밀을 수탈해 가기에 곧 미국에서 수입된 옥수수를 재배해 먹었더니 영국은 옥수수까지 가져갔습니다.

*일본은 영국이 아일랜드를 800년 동안 지배하면서 써먹은 방법들을 그대로 베껴다가 쓰는데 대표적인 3가지 방법을 예로 들자면, 1.방곡령 2.창씨개명 3.이념을 이용한 독립군 내부 분열 획책이 있겠습니다.

그래서 감자를 들여와 감자를 주식으로 삼게 된 아일랜드 인들. 그러나 감자마름병이 아일랜드 전역에 퍼지면서 대기근으로 수백만명이 죽게 됩니다.

그 와중에 마이클은 자기 자식이 굶어죽게 생기자 옥수수를 훔쳐서 자식을 먹이고 본 것이죠. 그러나 곧 잡힌 그는, 다른 죄수들과 함께 호주의 보타니 만(Botany Bay)로 호송됩니다.

By a lonely prison wall, I heard a young girl calling
황량한 감옥 벽에서, 난 어느 아가씨가 말하는 것을 들었지
“Michael, they have taken you away
“마이클, 그들이 당신을 데려갔지요.
For you stole Trevelyan’s corn
당신이 트레벨리안의 옥수수를 훔쳤기 때문에,
So the young might see the morn’
우리 아이는 아침까지 무사할 수 있을 거에죠.
Now a prison ship lies waiting in the bay”
이제 감옥선이 항구에서 기다리고 있군요.”

Low lie the fields of Athenry
아던라이의 낮은 언덕
Where once we watched the small free birds fly
우리가 자그마한 새들이 자유로이 날아다니는 것을 함께 지켜본 그 곳
Our love was on the wing
우리의 사랑은 날아다니고 있었고
We had dreams and songs to sing
함께 노래할 꿈과 노래가 있었지
It’s so lonely ’round the fields of Athenry
이제 아던라이 주변은 너무도 쓸쓸하구나

By a lonely prison wall, I heard a young man calling
황량한 감옥 벽에서, 난 어느 청년(마이클)이 이야기하는 것을 들었지
“Nothing matters, Mary, when you’re free
“매리, 당신이 무사하다면 상관없소
Against the famine and the crown
기근과 영국 왕에 대항해
I rebelled, they ran me down
나는 반기를 들었고, 그들은 나를 쫓아왔소
Now you must raise our child with dignity”
이제 당신은 긍지를 가지고 우리 아이를 키우시오.”

By a lonely harbour wall, she watched the last star falling
외로운 항구 벽에서, 그녀는 마지막 별이 떨어지는 것을 지켜보았지.
As the prison ship sailed out against the sky
감옥선이 하늘을 헤치고 나아갈 때
For she’ll live in hope and pray for her love in Botany Bay
그녀는 호주 보타니 만에 있을 그녀의 사랑을 위해 기도하고 희망속에 살아갈 거라네
It’s so lonely ’round the fields of Athenry
이제 아던라이 주변은 너무도 쓸쓸하구나